・翌月にまとめてお支払い可能
・手数料無料(口座振替の場合)
・アプリでご利用金額を確認できて安心
¥2,640 税込
残り1点
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
別途送料がかかります。送料を確認する
日本文学の翻訳に携わる翻訳者7名へのインタビュー集。すごく面白いです。
ーーー
(出版社による紹介)
日本文学は、海外でどのように読まれているのだろう?
世界の翻訳者たちは、日本語で書かれた作品を、どのように別の言語に翻訳しているのだろう?
大江健三郎、村上春樹、多和田葉子、村田沙耶香作品など、数々の日本文学を英語・フランス語・韓国語・台湾華語(中国語正体字/繁体字)・タイ語・オランダ語・ドイツ語に翻訳してきた7名の翻訳者たち。
日本語や日本文学との出会いは?
文芸翻訳家を志したきっかけは?
日本語の敬語や敬称は翻訳しづらい?
漢字、平仮名、片仮名のニュアンスの違いをどうやって表現する?
「いらっしゃいませ」など、日本独特の表現をどう訳す?
あの名作を一体どのように翻訳した?
文芸翻訳の裏側にある苦悩と情熱を、翻訳者の金原瑞人がインタビュー!
ーーー
四六判 ソフトカバー 228ページ
送料:300円
レビュー
(190)
送料・配送方法について
お支払い方法について
¥2,640 税込